
Traduction
Mes domaines
• Rédactionnel : événementiel, brochures, sites web, études de marché
• Juridique : actes notariés, successions, protection de l’enfance
• Industrie et Technologie, spécialisation sidérurgie : maintenance, sécurité du travail
• Technico-médical : manuel de procédures lors d’une campagne de vaccins.
Pour d’autres domaines d’activité ou combinaisons linguistiques, je peux vous orienter vers un confrère de mon réseau de traducteurs professionnels.
Mes engagements
- Une traduction claire et précise, avec le respect du délai de livraison
- Une traduction adaptée à vos exigences (terminologie, documents de référence, mise en page)
- Un traitement confidentiel de vos documents
Références
– ArcelorMittal, site de Gandrange
– Pôle Emploi Lorraine
– Management Sciences of Health, organisation non gouvernementale, Washington, USA,
– Centre International de l’Enfance et de la Famille and Association Delpiis, Paris
Prix indicatifs
Mes tarifs s’alignent sur les tarifs habituels du marché. Ces tarifs peuvent toutefois varier selon la longueur du texte, sa difficulté et/ou le délai de livraison.
- Traduction Allemand / Anglais – Français –
0,14 € / mot source - Traduction urgente (sous 24 h)
0,16 € / mot source
Relecture et correction
Lu dans une revue médicale spécialisée : « Les infirmières déplumées… » et non diplômées : pas de relecture ou mauvaise relecture, ici l’exemple présente l’avantage de faire rire, ce qui n’est pas toujours le cas !
Chef d’entreprise, ou responsable de service, soyez soucieux de présenter des textes irréprochables : si vous n’avez pas le temps de relire ou de faire relire par l’un de vos salariés compétent dans ce sens, consacrez un peu de votre budget à une relecture et/ou correction de vos documents officiels. Pour ce qui me concerne, la passion de la langue bien écrite et bien relue m’a amenée à faire valider mes compétences en relecture et correction.
Admise avec succès aux tests de l’Office des publications de l’Union européenne (OPUE), je peux travailler en tant que correctrice relectrice en langue française. L’OPUE est situé à Luxembourg ville et a pour objet d’assurer l’édition des publications des institutions des Communautés européennes et de l’Union européenne.
RÉFÉRENCES
– Le Républication Lorrain, Metz
– Commission nationale pour la protection des données, Luxembourg ville
– University of London Institute in Paris
– Archives municipales de Metz

Formation
Cours de français pour adultes étrangers.
- Publics : personnel d’entreprise, particuliers, associations, centres de formation
- Niveaux : initiation et surtout perfectionnement
- Organisation : cours de groupe, cours individuels